Phiên dịch
Phiên dịch đồng thời - Dịch đuổi
Phiên dịch là gì?
Phiên dịch là người chuyên làm công việc chuyển các văn bản nói từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác một cách chính xác, giúp những người nói không cùng ngôn ngữ có thể hiểu nhau.
Người phiên dịch không chỉ đơn thuần dịch về mặt từ ngữ mà họ còn phải truyền tải nội dung và ý tưởng của người nói tới người nghe. Bởi vậy công việc này đòi hỏi người phiên dịch phải thấu hiểu một cách tổng quát về các vấn đề, sự kiện mà họ đang dịch. Từ đó có thể chuyển đổi đầy đủ, chính xác vấn đề từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ dịch.
Các yêu cầu đối với người phiên dịch:
- Có khả năng nghe và trí nhớ tốt
- Vốn từ vựng lớn
- Am hiểu văn hóa
- Diễn đạt ý tứ của vấn đề một cách rõ ràng, dễ hiểu
- Có khả năng phân tích
- Kỹ thuật ghi chú tốt
Các loại phiên dịch:
1. Dịch đồng thời (Phiên dịch ca-bin)
Đây là kiểu dịch thường được sử dụng trong các hội nghị, hội thảo quốc tế, hoặc các phiên tòa quốc tế. Người dịch thường ngồi trong phòng cách âm, nghe qua tai nghe và dịch qua micro.
Dịch đồng thời có nghĩa là phải vừa nghe vừa dịch cùng một lúc với diễn giả. Do đó, người phiên dịch cần có khả năng nắm bắt ngay ý của người nói và chuyển tải rất nhanh sang ngôn ngữ dịch. Muốn làm tốt công việc của mình, người dịch đồng thời phải hiểu biết tổng quát về vấn đề mà mình đang dịch, và bám sát phát biểu của người nói, tránh thêm bớt vào nội dung dịch. Tham gia vào dịch công việc dịch này thường là những phiên dịch viên giỏi, am hiểu vấn đề được đề cập, có nhiều kinh nghiệm trong việc dịch hội nghị, hội thảo quốc tế.
2. Dịch đuổi
Dịch đuổi là dịch bắt đầu ngay sau khi người nói kết thúc một câu hay một đoạn. Người dịch vừa nghe, vừa chép lại vắn tắt những điều người phát ngôn đang nói. Cách dịch này được dùng phổ biến trong nhiều trường hợp, đặc biệt là trong những cuộc nói chuyện tay đôi, ở đó người dịch ngồi gần cả hai người hoặc hai nhóm người đang đối thoại.
Dịch thuật Chất Lượng Cao tự hào là đơn vị cung cấp Phiên dịch đa ngành, đa ngôn ngữ tại Việt Nam. Với đội ngũ Phiên dịch được đào tạo bài bản, nhiều năm kinh nghiệm Phiên dịch chuyên sâu trong nhiều lĩnh vực như: Phiên dịch tháp tùng | Phiên dịch cabin | Phiên dịch hội thảo | Dịch video – phụ đề phim với trên 50 ngôn ngữ khác nhau như: Tiếng Anh, Tiếng Nhật, Tiếng Trung, Tiếng Pháp, Tiếng Tây Ban Nha,Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Đức, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Campuchia, Tiếng Thái,…. Quý khách hàng có nhu cầu Phiên dịch vui lòng liên hệ với Dịch thuật Chất Lượng Cao để nhận được dịch vụ tốt nhất.
Phát biểu của Ông Hồ Ngọc Dần-Giám Đốc Công ty Dịch thuật Chất Lượng Cao trên báo Lao động
ĐỪNG VỘI DỊCH KHI CHƯA GỌI CHO CHÚNG TÔI!
HOTLINE HỖ TRỢ : 0932 788 478
CẢM ƠN BẠN GHÉ THĂM WEBSITE DỊCH THUẬT CHẤT LƯỢNG CAO!