Công chứng tư pháp
Hồ sơ thầu - Hồ sơ cá nhân
Dịch thuật công chứng là gì?
Dịch thuật công chứng là công việc dịch các tài liệu, văn bản, chứng từ, giấy tờ tùy thân,..từ tiếng nước ngoài sang tiếng việt hoặc từ tiếng việt sang tiếng nước ngoài cần đóng dấu xác nhận của phòng tư pháp các Quận, Huyện thành phố có thẩm quyền trách nhiệm thông qua việc chứng thực chữ ký của người dịch.
Tại sao phải dịch thuật công chứng?
Dịch thuật công chứng là một bộ phận không thể tách rời của đời sống xã hội trong quá trình hội nhập thế giới. Bất kì một tổ chức hay cá nhân nào đi ra nước ngoài công tác, học tập hay du học, du lịch, định cư,…hoặc tham gia làm ăn với các tổ chức trong nước hay nước ngoài: luật đầu tư, các dự án thầu, tài liệu liên quan… đều phải có đầy đủ giấy tờ pháp lý đối với doanh nghiệp và giấy tờ tùy thân đối với mỗi cá nhân như Hộ khẩu, Chứng minh thư, Giấy khai sinh, các loại Bằng cấp, Bảng điểm, giấy kết hôn,…Để đạt tính pháp lý cao nhất tất cả văn bản, giấy tờ trên phải được công chứng bản dịch tại Sở tư pháp mới có giá trị.
Phát biểu của Ông Hồ Ngọc Dần-Giám Đốc Công ty Dịch thuật Chất Lượng Cao trên báo Lao động
ĐỪNG VỘI DỊCH KHI CHƯA GỌI CHO CHÚNG TÔI!
HOTLINE HỖ TRỢ : 0932 788 478
CẢM ƠN BẠN GHÉ THĂM WEBSITE DỊCH THUẬT CHẤT LƯỢNG CAO!