Biên dịch

Đa ngôn ngữ - Đa chuyên ngành

        Biên dịch là việc chuyển một văn bản từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác mà không làm thay đổi nghĩa của chúng. Biên dịch là một ngành nghề đòi hỏi tính chuyên môn cao vì vậy muốn trở thành dịch giả, người dịch không những phải nắm vững ngoại ngữ, mà còn phải có vốn kiến thức văn hoá rộng lớn cùng sự tinh tế cá nhân, và phải thông thạo tiếng mẹ đẻ, đồng thời cũng đòi hỏi tính sáng tạo trong ngôn ngữ như thế mới truyền tải chính xác nhất nội dung văn bản cần diễn đạt.

 bien dich 02
Biên dịch đa ngôn ngữ

 Những kỹ năng cần có của một biên dịch viên:

  • Năng lực ngoại ngữ giỏi
  • Khả năng viết và phân tích tốt
  • Kiến thức chuyên môn rộng: 
  • Kỹ năng tra cứu nhanh
  • Biên tập tốt

Dựa vào ngôn ngữ được biên dịch chuyển đổi, người ta lại chia ra làm hai kiểu dịch xuôi và dịch ngược.

Dịch xuôi:

Là việc chuyển dịch ngôn ngữ từ tiếng nước ngoài sang tiếng mẹ đẻ của người dịch.

Dịch ngược

Là việc chuyển dịch ngôn ngữ từ tiếng mẹ đẻ của người dịch sang tiếng nước ngoài.

bien dich 03
Biên dịch đa chuyên ngành

3 cấp độ tâm lý của nghề Biên dịch:

       +) Cấp độ ngôn ngữ: Để hiểu một ngôn ngữ thì người dịch phải nắm rõ ngữ nghĩa của các đơn vị ngôn ngữ cùng các mối liên hệ của chúng trong một hệ thống nhất định. Người dịch phải hiểu không những một, mà là hai ngôn ngữ. Không chỉ dừng lại ở đó, người dịch phải có khả năng so sánh, đối chiếu hai hệ thống ngôn ngữ để tìm cách diễn đạt bài dịch đúng với ngôn ngữ gốc.

       +) Cấp độ văn hoá: Để hiểu được văn bản người dịch còn phải am hiểu sâu sắc về văn hoá và các thuật ngữ chuyên môn, từ lóng trong văn hóa của ngôn ngữ gốc.

       +) Cấp độ tâm lý:  Đây là một cấp độ tinh tế và phức tạp. Trên thực tế, ngay cả khi đã tinh thông ngôn ngữ và có vốn văn hoá sâu rộng, người dịch còn phải phán đoán và lường trước được những phản ứng tâm lý của người đọc khi đọc bài dịch của mình, để gợi lên ở họ những xúc cảm thẩm mỹ mong muốn, hay ít nhất để tránh những hiểu lầm từ người đọc.​

        Chính những yêu cầu khắt khe đó mà việc tìm kiếm một Biên dịch viên giỏi là điều không hề dễ dàng. Là đơn vị Tiên phong trong lĩnh vực Biên dịch Chất Lượng Cao, Công ty Dịch thuật Chất Lượng Cao luôn chú trọng đến việc tuyển chọn và đào tạo đội ngũ Biên dịch chuyên nghiệp, chất lượng nhằm đem đến dịch vụ hoàn hảo nhất cho Khách hàng. Đến với Dịch thuật Chất Lượng Cao bạn sẽ thật sự hài lòng 100% về bài dịch.

dịch thuật chất lượng cao 

Phát biểu của Ông Hồ Ngọc Dần-Giám Đốc Công ty Dịch thuật Chất Lượng Cao trên báo Lao động

ĐỪNG VỘI DỊCH KHI CHƯA GỌI CHO CHÚNG TÔI! 

HOTLINE HỖ TRỢ : 0932 788 478 

CẢM ƠN BẠN GHÉ THĂM WEBSITE DỊCH THUẬT CHẤT LƯỢNG CAO!

 



Dịch tiếng anh

Dịch tiếng anh

13-04-2015

Phiên dịch

Phiên dịch

05-12-2014

© Copyright 2018-2023 Công ty Dịch thuật Chất Lượng Cao. Thiết kế bởi Zozo